El bloc de l'IOC
Aquest bloc vol ser una eina de comunicació de tota la comunitat de l'Institut Obert de Catalunya
correu:bloc@ioc.cat
correu:bloc@ioc.cat
La foto del dia
Cançons per escoltar
31 de desembre 2014
24 de desembre 2014
20 d’octubre 2014
15 de setembre 2014
12 de setembre 2014
10 de setembre 2014
Montserrat Abelló
La poeta i traductora Montserrat Abelló (Tarragona, 1918-Barcelona,
2014), ha mort als 96 aquest dimarts a Barcelona. Ha sigut una de les
veus de la poesia catalana contemporània més singulars i d'una
trajectòria més llarga. A més del seu llegat com a poeta, format per una
una desena de poemaris, Abelló va ser reconeguda per les seves
traduccions de la poeta nord-americana Sylvia Plath, una autora que
tenir un fort impacte sobre la seva obra, i d'Ann Sexton. També va
traduir a l'anglès obres de Salvador Espriu, Mercè Rodoreda, Maria
Àngels Anglada, Maria Mercè Marçal i Olga Xirinacs. (Diari Ara)
08 de setembre 2014
18 de juny 2014
31 de maig 2014
26 de maig 2014
21 de maig 2014
Si esteu pensant en canviar de club de futbol
Progreso nace en el conventillo Balaro en 1914, fundado entre otros por
integrantes del sindicato de picapedreros, donde radicaban varios
integrantes de la corriente anarquista lo que llevara que nuestra
institución, vistiera los colores negros con vivos blancos en su casaca.
La elección del nombre Progreso, tiene varias vertientes, una por la
calle Progreso que sería hoy la continuación de Leonardo Olivera
cruzando Carlos María Ramírez, otra porque el concepto de Progreso
estaba muy presente en la época en el glosario de los anarquistas y
querían volcar su entusiasmo en la creación del club aflorandolo con
este deseo de Progreso.
En un principio la camiseta del club era negra con vivos blancos, por la tendencia anarquista de los creadores del club, y luego fue cambiada al color blanco. Más adelante se adoptó los colores actuales: primero con una casaca de fondo rojo con vivos amarillos y por último, la tradicional: a franjas verticales rojas y amarillas. Estos colores provienen de la Bandera de Cataluña, región española donde se concentraba gran parte de los anarquistas de la época.
En un principio la camiseta del club era negra con vivos blancos, por la tendencia anarquista de los creadores del club, y luego fue cambiada al color blanco. Más adelante se adoptó los colores actuales: primero con una casaca de fondo rojo con vivos amarillos y por último, la tradicional: a franjas verticales rojas y amarillas. Estos colores provienen de la Bandera de Cataluña, región española donde se concentraba gran parte de los anarquistas de la época.
19 de maig 2014
07 de maig 2014
Signatura d'un conevi entre l'IOC i l'Associació de Tècnics d'Informàtica
Ahir, 6 de maig d'enguany, el Director de l'IOC i el President de l'Associació de Tècnics d'Informàtica varen signar un conveni que té com a objecte facilitar als estudianst d'informàtica de l'IOC l'accés com a socis de l'ATI amb el fi d'afavorir la relació i posterior inserció laboral als alumnes de l'IOC, alhora que fomentaran el manteniment del contacte entre tota la comunitat d'alumnes i ex-alumnes de l'IOC.
Butlleti de l'ATI
06 de maig 2014
05 de maig 2014
23 d’abril 2014
18 d’abril 2014
Ha mort Gabriel García Márquez
Gabriel García Márquez, un colombiano en la Barcelona del boom
SERGI DORIAabc_cultura / BARCELONA
Día 17/04/2014 - 23.37h
El escritor llegó a la Ciudad Condal en 1967, en un Seat alquilado y chirriante. Allí empezaba a fraguarse la generación más brillante de la literatura hispanoamericana
En 2012 se cumplió medio siglo de «La ciudad y los perros» de Mario Vargas Llosa, premio Biblioteca Breve y primera espoleta del «boom» que hizo de Barcelona
la capital de la edición hispanoamericana. En lugar de celebrar a bombo
y platillo uno de los momentos culturales que ratificaron y confirmaron
una pujanza editorial que ya destacó Cervantes, los funcionarios del nacionalismo prefirieron obviar la efemérides.
Aquel año de 1962 cambió la historia literaria en lengua española. Además de premiar la novela del escritor peruano, Seix Barral dio a la imprenta un título que marca un punto de inflexión en la literatura española: «Tiempo de silencio», de Luis Martín Santos. Como explicó el propio Carlos Barral, el Biblioteca Breve
pasó de ser un encuentro de tertulia de café a convertirse «en el eje
de una política literaria posible, una política de verdadero
descubrimiento de la literatura americana».
Y no solo porque otorgaba valor a esa literatura más allá de sus fronteras, «sino
porque sirvió también de instrumento de recuperación, de convicción,
para escritores importantes pero mal conocidos que no estaban ya para
premiecillos editoriales, como Alejo Carpentier o Julio Cortázar».
No es extraño que en los seis años que siguieron a «La ciudad y los
perros», el Biblioteca Breve premiara a cuatro autores latinoamericanos:
«Los albañiles» (Vicente Leñero, 1963), «Tres tristes tigres»
(Guillermo Cabrera Infante, 1964), «Cambio de piel» (Carlos Fuentes,
1967) y «País portátil» (Adriano González León, 1968).
Barcelona, 1966
A sus treinta y seis años, Carmen Balcells
deja de ejercer de secretaria para un fabricante del sector textil de
Tarrasa y entra en contacto con Víctor Seix y Jaime Salinas. Le comenta
al segundo que tiene la oportunidad de hacerse con la agencia literaria
del escritor rumano Vintila Horia. Su incursión en este segmento editorial cambiará radicalmente la relación de autores y editores.
El mérito de Balcells, subrayará Vargas Llosa, fue descubrir «que la verdadera función de una agente literaria
no era representar a un editor frente a otros editores, sino a los
autores ante quienes les publicaban...». El modus operandi de esta
agente literaria nacida en Cervera revolucionará el mundo editorial
barcelonés. Balcells se presenta en Londres, donde Vargas Llosa imparte
literatura en el universitario King’s College.
Le dice que deje las clases y se centre por completo en la escritura.
El autor peruano aduce que debe mantener a su familia. La agente le
pregunta cuánto gana. Quinientos dólares. Iguala la cifra y le conmina a
que se instale en Barcelona, que es más barata que Londres.
Vargas Llosa conserva un buen recuerdo de la Ciudad Condal que se remonta a 1958. Recién llegado en barco, camino a la Complutense de Madrid, Vargas Llosa recordará las cuarenta y ocho horas que pasó en una pensión del Barrio Gótico:
«Me enamoraron de la ciudad». Aquel mismo año presentó un cuento, «Los
jefes» al premio Leopoldo Alas que convoca una editorial médica y entre
cuyos impulsores se halla el editor y poeta Enrique Badosa. Su relato se
alza ganador y comienza así su relación editorial con la ciudad que
poco tiempo después, le consagrará como escritor.
Año 1967
Rechazada por Seix Barral, la novela «Cien años de soledad» de Gabriel García Márquez
van a convertir el mundo en una sucursal de Macondo. Carlos Barral se
defiende de quienes le reprochaban haber dejado pasar la magna obra del
colombiano. Lo atribuye a un malentendido. Gabo le envió un telegrama hablándole de su novela y él tardó demasiado en contestar... Luegó pasó el tiempo y Paco Porrúa editó la novela en la Sudamericana.
Aquel año de 1967, Gabo se mudó a Barcelona,
al igual que Vargas Llosa y José Donoso. Todos, autores de Carmen
Balcells. Además del poderío de la que será proclamada unánimemente la Mamá Grande, una de las razones por la que el colombiano recala en la Ciudad Condal es su admiración por Ramón Vinyes,
el célebre «sabio catalán» que orientó sus primeras lecturas. «Nos
hablaba de Barcelona, nos decía que siempre fue un gran centro cultural
de Europa, una ciudad con una burguesía tan rica y sofisticada que
apoyaba a Gaudí y con una clase obrera pujante dirigida por anarquistas».
Barcelona fue la capital de la generación más brillante de la literatura hispanoamericana
Vargas Llosa y García Márquez compartieron un trienio de amistad hasta que un puñetazo enlutó aquella relación.
Los dos se instalaron en Sarrià, la parte alta de la ciudad y Donoso
todavía más arriba, en Vallvidrera. Gabo residía en un puiso moderno y
funcional en la calle Caponata, 6 y Vargas Llosa en la esquina de esta
con la calle Osio. Ambos escritores acuden a la pastelería Foix, en la plaza de Sarrià, que regenta el poeta J. V. Foix.
En Barcelona, Gabo escribió los relatos de «La increíble y triste historia de la cándida Edelmira y su abuela desalmada»
(Barral, 1972) y la novela «El otoño del patriarca» (Plaza & Janés,
1975). En Barcelona, y concretamente en el barrio de Gracia, transcurre
«María dos Prazeres», uno de sus «Doce cuentos peregrinos».
El abrumador éxito
Como explica Sergio Vila-Sanjuán en su imprescindible estudio «Pasando página» (Destino),
«El otoño del patriarca» fue una de las novelas de más difícil
gestación de un autor que había puesto el listón muy alto con los dos millones de ejemplares de «Cien años de soledad».
En realidad, explica, García Márquez ya había abordado al patriarca
antes de la historia de la familia Buendía. Como no le satisfizo, lo
acometió de nuevo en Barcelona: «Escribió trescientas holandesas
enfundado en su mono azul de trabajador proletario, las rompió y se fue a
hacer un largo viaje y tuvo que empezar de nuevo, siempre rodeado de la
documentación como el buen periodista que había sido...».
En otra famosa imagen de la época, de la fotógrafa Colita, García
Márquez aparece con mirada compungida y sus «Cien años de soledad» a
modo de sombrero. El abrumador éxito.
La Barcelona del «boom»,
recuerda siempre que tiene ocasión Vargas Llosa, «fue durante años la
capital de la literatura hispanoamericana, no sólo porque muchos
escritores de América latina vinieron a vivir aquí, o pasaban temporadas
en Barcelona, sino porque fue en esta ciudad, a través de editoriales
de Barcelona, a través de algunas personas que promovieron la literatura
hispanoamericana en España con un enorme entusiasmo, como Carlos Barral,
que esta literatura alcanzó un derecho de ciudad en España, en la
propia América Latina, donde en cierta forma era una literatura hasta
entonces bastante marginal, y de aquí salió a conquistar otras lenguas,
otros países».
En otra imagen de 1972 vemos a José Maria Castellet
con García Márquez, Carlos Barral, Mario Vargas Llosa, Félix de Azúa,
Salvador Clotas, Julio Cortázar y Juan García Hortelano. Tanto Carlos
Fuentes como Julio Cortázar, puntualiza José Donoso, pasaban constantemente por Barcelona.
La agente Carmen Balcells
fue un elemento tan culturalmente dinamizador como eficaz en la
logística de acogida de los autores que representaba. En su papel de
Mamá Grande, apunta Vargas Llosa, «ella pagaba las cuentas, alquilaba
los pisos y resolvía los problemas de electricidad, de transporte, de
teléfono, de clandestinidad, y aprobaba o fulminaba los amoríos
pecaminosos, asistía a los partos, consolaba a los cónyuges e
indemnizaba a las amantes».
Barcelona fue la capital de la generación más brillante de la literatura hispanoamericana. Para Carlos Barral, el secreto del éxito de los latinoamericanos
que editó fue haber afrontado temáticas universales «y eso les hizo
mucho más difundibles: ¡Eso fue el boom!». Así lo vio José Donoso: «El boom
pudo ser una moda, pero la moda es un ingrediente cultural muy
importante. No éramos iguales pero teníamos componentes comunes».
Font: Diari ABC
15 d’abril 2014
08 d’abril 2014
L'IOC a l'Illa TV
Reportatge sobre l'IOC fet per una alumna de l'Institut Illa de Rodes
Un Institut molt obert from Illa TV on Vimeo.
Un Institut molt obert from Illa TV on Vimeo.
04 d’abril 2014
L'IOC a l'Expojove de Girona
El passat dia 2 d'abril el director de l'IOC va exposar l'oferta del centre en el marc de l'Expojove de Girona.
23 de març 2014
Any Vinyoli
Any Vinyoli
Joan Vinyoli (Barcelona, 1914-1984) és
un dels poetes més grans en llengua catalana del segle XX, i,
probablement, la veu lírica més influent en tota la literatura que ha
vingut després d’ell. El mestre Carles Riba ja en va saber copsar el
talent, essent Vinyoli molt jove. I Salvador Espriu, que sempre li va
fer costat i amb qui va mantenir una fructífera relació, va afirmar que
la poesia de l’autor barceloní honoraria la lírica de qualsevol gran
país.
Vinyoli va exercir, ja en la maduresa,
com a traductor de l’alemany. En aquest sentit, les seves versions de
Rilke són d’una altíssima vàlua literària. Però, per damunt de tot, va
ser poeta, i va consagrar a aquest gènere els més conspicus esforços de
la seva vida i el millor dels seus anys. És per això que la seva obra
respon a criteris d’una elevada exigència formal i moral, i és també per
això que el seu cant ens sedueix tan bon punt comencem a
anostrar-nos-el.
Aquest 2014 s’escau el centenari del seu
naixement (com també, al novembre d’enguany, el trentè aniversari de la
seva mort). Per tal d’honorar la seva memòria i difondre’n l’obra i el
llegat, el Departament de Cultura, mitjançant la Institució de les
Lletres Catalanes, promou l’Any Vinyoli tot al llarg de l’any present.
Un any d’homenatge al gran poeta català que tindrà un caràcter cultural,
cívic i participatiu.
20 de març 2014
10 de febrer 2014
27 de gener 2014
27 de gener. Dia de record de l'holocaust
Dia Internacional de Commemoració de les Víctimes de l'Holocaust
27 de Gener
- Foto de la capçalera: Foto feta a un gueto de Polònia, on els jueus eren obligats a portar cosida a la seva roba una estrella de David groga. Deutsches Bundesarchiv (Arxiu Federal Alemany) Bild 101I-133-0703-32
Aquest dia es celebra perquè no s'oblidi els que van patir la persecució nazi per pertànyer a un grup religiós, a una ètnia diferent o a una minoria.
"Hi havia un lloc anomenat la rampa, on arribaven els trens amb els jueus. Arribaven dia i nit, de vegades un tren per dia i de vegades fins a cinc... Constantment desapareixia gent del cor d'Europa i arribaven al mateix lloc, sense sospitar quina havia estat la sort dels que van arribar abans que ells. I tota aquesta gent... jo sabia que en dues hores el 90% d'ells moririen a la cambra de gas."
Rudolf Vrba, treballador a Auschwitz entre 1942 i 1943
Rudolf Vrba, treballador a Auschwitz entre 1942 i 1943
Abans i durant la II Guerra Mundial (1939-1945), el govern de Hitler (Alemanya i països ocupats) va dur a terme una política progressiva d'extermini del poble jueu i d'altres ètnies, comunitats religioses i grups minoritaris, com els gitanos, els testimonis de Jehovà, els homosexuals o les persones amb discapacitats.
Aquest genocidi en massa, anomenat holocaust, va començar amb polítiques discriminatòries i de segregació en guetos de les ciutats i va acabar amb la deportació de milers de persones a camps d'extermini on eren "eliminats". El patiment va continuar durant anys fins que el 27 de gener de 1945 els exèrcits aliats van alliberar els camps d'extermini.
Perquè no es torni a repetir
Algunes de les actituds discriminatòries prèvies a l'holocaust no són gaire diferents de moltes reaccions intolerants que podem veure al nostre voltant. Per aquesta raó les Nacions Unides van decidir dedicar el 27 de gener a commemorar la memòria de les víctimes de l'holocaust, per tal que el pas del temps no disminueixi l'horror del que ha passat i que mai arribi a justificar el fet que passés una cosa així.Encara que pugui semblar increïble hi ha gent que nega l'existència de l'holocaust, o que justifica que els jueus fossin discriminats i segregats.
"Negar fets històrics, especialment en un tema tan important com l'Holocaust, és simplement inacceptable. Com també és inacceptable demanar l'eliminació de cap Estat o poble. M'agradaria veure que aquest principi fonamental és respectat tant en la teoria com en la pràctica per tots els membres de la comunitat internacional."
Ban Ki-moon, Secretari General de les Nacions Unides ____________________________________
http://www.enredate.org/cat/dies_mundials/dia_internacional_de_conmemoracion_de_las_victimas_del_holocausto
13 de gener 2014
Subscriure's a:
Missatges (Atom)